Mishná
Mishná

Quoting%20commentary sobre Baba Batra 8:6

הָאוֹמֵר זֶה בְּנִי, נֶאֱמָן. זֶה אָחִי, אֵינוֹ נֶאֱמָן וְנוֹטֵל עִמּוֹ בְּחֶלְקוֹ. מֵת, יַחְזְרוּ נְכָסִים לִמְקוֹמָן. נָפְלוּ לוֹ נְכָסִים מִמָּקוֹם אַחֵר, יִירְשׁוּ אֶחָיו עִמּוֹ. מִי שֶׁמֵּת וְנִמְצֵאת דְּיָתֵיקֵי קְשׁוּרָה עַל יְרֵכוֹ, הֲרֵי זוֹ אֵינָהּ כְּלוּם. זִכָּה בָהּ לְאַחֵר, בֵּין מִן הַיּוֹרְשִׁין בֵּין שֶׁאֵינוֹ מִן הַיּוֹרְשִׁין, דְּבָרָיו קַיָּמִין:

Si uno dice: "Este es mi hijo", se cree, [para hacer que herede y exima a su (propia) esposa del yibum (matrimonio con levirato)]. (Si uno dice :) "Este es mi hermano", no se le cree, [para que herede con sus hermanos, porque no lo reconocen.] Y él (el llamado "mi hermano") toma (es decir, , comparte) con él (el que lo llama su hermano) en su parte. [De modo que si había dos hermanos a un lado de la caja fuerte (el "dudoso") y había tres campos para que se dividieran, uno toma uno y medio, y el otro toma uno y medio, y el que llama al seguro que su hermano le da la mitad del campo, y el otro no le da nada, diciendo: "Trae pruebas y toma".] Si él [el seguro] muere, la propiedad [que le dio su hermano] regresa a su lugar , [es decir, a quien se lo dio; pero los otros hermanos no lo heredan.] Si la propiedad le cayó a él [la caja fuerte] de otro lugar [en su vida, o si compró una propiedad y luego murió], sus hermanos heredan con él [el que testificó sobre él. Para él (el safek) les admitió que él es su hermano. Esto, cuando los otros hermanos no niegan absolutamente que él sea su hermano, sino que solo dicen que no lo reconocen. Pero si lo niegan, solo el que testificó por él lo hereda.] Si uno murió, y un daitiki [un lecho de muerte lo hará ("daitiki" - "da tehei lemeikam ulemehevei"— "Esto será para establecer y confirmar")] se encontraron atados a su muslo, [en cuyo caso no se puede mantener que otro lo escribió y lo colocó allí, aun así], no es nada, [porque la adquisición se efectúa solo con transferencia del escrito, y "no hay escrito después de la muerte".] Si invirtió a otro con él, ya sea uno de los herederos, o uno no heredero, sus palabras son válidas.

Explora quoting%20commentary sobre Baba Batra 8:6. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.

Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente